old note: "let's support Kim Dae-jung and crush communism"
I found this following gem from my research notes. It's a text from a paper slip that a customer had left in "Yumin's mother's" clothing repair shop for her reading. Who says Kim Dae-jung's government wasn't supported by the supporters of Natural Security Law and opponents of communism?대한민국을 사랑하자 • 김대중 대통령님을 받들자 • 민주주의를 지키자 • 공산주의 공산주의자를 멸망시키자 • 국민의례를 하자 • 국가보안법을 지키자 • 간첩을 막아내자 (Let's love The Republic of Korea • Let's support Kim Dae Jung's government • Let's support democracy • Let's wipe out communism and communists • Let's observe the national etiquette • Let's support the National Security Law • Let's keep away the spies • – translation AL) Categories at del.icio.us/hunjang: Koreanpolitics ∙ people |
Comments to note "old note: "let's support Kim Dae-jung and crush communism"" (Comments to posts older than 14 days are moderated)
'받들자'라는 단어 단순히 '지지하다'하는 것보다는 뭔가 더 함축되어 있는데 영어로 하기가 힘들군요. 대통령도 아니고 대통령님, 김대중 받들 사람들은 대게 '선생님'이라고 많이 하던데 이분은 남서쪽 분이 아니셨나?
그럴 수도 있겠어요. 사전을 보니 "공경하다"와 "지지/보좌를 하다"라는 뜻인데요. Support보다 좀 뜻깊게 표현할려면 stand behind라고 할 수도 있지 않겠나요. 나도 원래 영어하는 사람이 아닌데...
Write a Comment